15 errores en inglés que todos los hispanohablantes cometen (y cómo evitarlos)
"I have 30 years." "She don't know." "I am agree." Si alguna vez has dicho algo así, no estás solo — son los errores más frecuentes de los hispanohablantes que aprenden inglés. Todos tienen una causa común: el español. Esta guía explica los 15 errores más habituales, por qué ocurren y cómo eliminarlos de raíz.
La raíz del problema: interferencia lingüística
Estos errores no son por falta de inteligencia. Son el resultado de aplicar las reglas del español al inglés — un fenómeno que los lingüistas llaman "interferencia lingüística". La solución no es memorizar reglas nuevas, sino crear nuevos automatismos a través de la exposición repetida al inglés real.
La ciencia detrás de estos errores
La mitad de los errores vienen del idioma materno
En análisis contrastivos de textos escritos por estudiantes, alrededor del 50% de los errores son "interlinguales": los causa la transferencia del idioma materno, no la falta de estudio. Distintos estudios sitúan la cifra entre el 51% y el 58%.
Fuente: estudios de análisis contrastivo de errores L1→L2 (Journal of Language Teaching and Research; ResearchGate).
5 tipos de error concentran la mayoría
Los cinco errores más frecuentes de los estudiantes de inglés son, en este orden: artículos, elección de palabra, preposiciones, orden de palabras y concordancia sujeto-verbo. Coinciden exactamente con las categorías de esta guía: gramática, vocabulario y pronunciación.
Fuente: análisis de errores en escritura de inglés como segunda lengua (ResearchGate, 2020-2021).
30-40% de vocabulario compartido
El inglés y el español comparten raíces latinas: entre el 30% y el 40% de las palabras inglesas tienen un cognado reconocible en español. Esa cercanía ayuda a entender, pero también es la fuente directa de la interferencia que genera estos errores.
Fuente: Applied Linguistics, Oxford Academic (academic.oup.com).
Gramática
"I have 30 years."
"I am 30 years old."
NexSpeak: Las historias de NexSpeak incluyen conversaciones donde los personajes hablan de su edad naturalmente, reforzando "I am X years old" en contexto.
"She don't know." / "He don't like it."
"She doesn't know." / "He doesn't like it."
NexSpeak: Esta estructura ("She doesn't") aparece decenas de veces en las historias de NexSpeak con repetición espaciada hasta que se automatiza.
"I am agree." / "I am disagree."
"I agree." / "I disagree."
NexSpeak: El patrón "I agree / I disagree" aparece en diálogos de debate en las historias de nivel B1 y B2.
"I didn't went." / "She didn't arrived."
"I didn't go." / "She didn't arrive."
NexSpeak: NexSpeak presenta el pasado simple gradualmente en historias A2, con muchas repeticiones del patrón "didn't + infinitivo".
"I have been here since 3 hours."
"I have been here for 3 hours."
NexSpeak: La distinción "for vs since" se presenta en historias B1 con personajes que cuentan cuánto tiempo llevan haciendo algo.
Ya sabes qué falla. Ahora vívelo.
La primera historia de Carlos es gratis: su inglés al empezar es el tuyo ahora. En doce minutos, algo cambia.
A1 completamente gratis — sin tarjeta de crédito
Vocabulario
"People is very friendly here."
"People are very friendly here."
NexSpeak: El patrón "people are" aparece naturalmente en las historias cuando los personajes describen sus entornos.
"I am very bored." (queriendo decir aburrido del trabajo)
"This job is very boring." / "I am bored by this job."
NexSpeak: NexSpeak presenta pares de adjetivos participiales (-ed/-ing) en historias con situaciones emocionalmente cargadas para que el contraste sea memorable.
"I want that you come." / "I suggest you to go."
"I want you to come." / "I suggest you go." / "I suggest going."
NexSpeak: Esta estructura aparece en historias B1 cuando los personajes piden cosas a otros o dan sugerencias.
"It depends of the weather."
"It depends on the weather."
NexSpeak: El patrón "depends on" aparece en conversaciones sobre planes y decisiones en las historias de NexSpeak.
"Make me a favor." / "Do me a favor?" — correcto, pero "make an effort"
"Do me a favour." / "Make an effort." — "Do" para acciones, "make" para crear/producir.
NexSpeak: NexSpeak presenta colocaciones con make/do en contexto para que el aprendiz absorba los patrones por exposición, no por memorización de reglas.
Ya sabes qué falla. Ahora vívelo.
La primera historia de Carlos es gratis: su inglés al empezar es el tuyo ahora. En doce minutos, algo cambia.
A1 completamente gratis — sin tarjeta de crédito
Pronunciación y ritmo
Pronunciar "comfortable" como "com-for-ta-ble" (4 sílabas).
"Comfortable" se pronuncia "COMF-ter-ble" (3 sílabas en inglés hablado).
NexSpeak: El audio nativo de NexSpeak permite escuchar estas pronunciaciones comprimidas en conversaciones reales, entrenando el oído sin estudiar fonética.
Pronunciar la "e" de "the" siempre igual: "ze".
"The" se pronuncia "thuh" antes de consonante y "thee" antes de vocal. Y nunca es "ze".
NexSpeak: La exposición repetida al audio de NexSpeak entrena el "th" de forma pasiva — sin ejercicios de pronunciación, solo escuchando.
No usar contracciones: "I am going to the shop" en vez de "I'm going to the shop".
Los nativos usan contracciones constantemente en el habla casual. Evitarlas suena muy formal.
NexSpeak: Las historias de NexSpeak están escritas en inglés hablado real, con todas las contracciones naturales del idioma.
"Yes, I know it." (traducción literal de "sí, lo sé")
"Yes, I know." — en inglés "know" normalmente no lleva objeto directo en este contexto.
NexSpeak: Pequeños patrones como este se absorben naturalmente con la escucha de historias en inglés real.
Usar artículo con generalidades: "I love the music." (refiriéndose a la música en general)
"I love music." — en inglés no se usa artículo "the" cuando se habla de algo en general.
NexSpeak: Las conversaciones de NexSpeak incluyen decenas de ejemplos de generalidades sin artículo, creando el hábito correcto por exposición.
El inglés de verdad no cabe en un artículo.
Te mandamos una historia real cada semana — la misma que usan los hispanohablantes que ya cruzaron ese puente en UK. Sin spam. Sin relleno.
Una historia a la semana. Te das de baja cuando quieras.
Las historias de NexSpeak rompen estos hábitos de raíz
Estudiar una lista de errores y sus correcciones ayuda a nivel consciente. Pero en una conversación real el cerebro funciona en automático. El único antídoto real es haber escuchado la forma correcta tantas veces que sea la que sale sola.
Las historias de NexSpeak están diseñadas específicamente para hispanohablantes. Las estructuras más conflictivas aparecen una y otra vez en contexto natural, con audio nativo, hasta que el automatismo correcto reemplaza al incorrecto.
A1 completamente gratis — sin tarjeta de crédito
Conclusión: el problema no es tu inteligencia
Los 15 errores de esta guía los cometen hispanohablantes de todos los niveles — desde principiantes hasta personas con años de estudio formal. No son señal de falta de esfuerzo. Son el resultado predecible de aprender inglés desde el español.
La diferencia entre quien los supera y quien no no está en la gramática — está en la cantidad de inglés real que han escuchado. Cuanto más input comprensible, más rápido los automatismos incorrectos se reemplazan por los correctos.

